Empezaremos por un libro de Paleografía "Madecassé", Malgache o sea de Madagascar. Primero, y para que tengáis información sobre el país, os recomiendo dos links interesantes (de echo, es mi incultura sobre esta isla la que me inclina a pensar que es quizás poco conocida):
- el primero de Wikipedia: http://es.wikipedia.org/wiki/Madagascar
- el segundo de una revista científica de etnografía: http://www.taloha.info/document.php?id=358
Vistos estos dos links, veréis que la cultura francesa ha influido en esta gran isla y fue a principios del siglo pasado que etnógrafos como Julien, G. H. se preocuparon y estudiaron los textos antiguos de esta cultura. En concreto, vamos a este libro:
-JULIEN, G.H. PAGES- ARABICO- MADÉCASSES. Histoire, Lègendes et Mythes. París: Societé d'Editions Géográphiques, Maritimes et Coloniales, 1933. 2em série. Folio. 55 páginas + 10 láminas de facsímiles.
-JULIEN, G.H. PAGES- ARABICO- MADÉCASSES. UN SILLABAYRE ANTEMAHURI.
París: Societé d'Editions Géográphiques, Maritimes et Coloniales, 1933. Folio. 17 páginas + 11 láminas de facsímiles.
Este libro transcribe los textos antiguos de mitos y leyendas malgaches, escritos en un texto con grandes influencias del árabe y de la propia lengua malgache. En concreto, narra la historia de Ramusafutsi y Ramusamaré. Esta es la segunda serie de escritos. La primera se publicó en 1929 en los "Anales de la Academia de ciencias Coloniales".
La segunda parte de este libro expone la traducción de un documento de 26 hojas encontrado en 1926 por E. Cadet y, con textos del Corán, parece ser el más antiguo encontrado en lengua Arabigo-Malgache. De él se deriva un silabario.
Unos ejemplos de textos del libro:
Portada |
Muestras de la Primera Serie |
Muestras de la Segunda Serie |
Comparación de inscripciones de diferentes procedencias y diferentes épocas |
Plancha de madera con inscripciones del Corán |
La influencia de las leyendas y mitos de Madagascar influyó en la cultura francesa. Vamos a trazar una linea des de la paleografía y la etnografía hasta la poesía de Evarist Parny:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Chansons_mad%C3%A9casses_(Parny)
y en la música con Maurice Ravel y sus canciones con letra de Parny:
http://www.youtube.com/watch?v=zgdJ60cfOC4
(versión de las preciosas canciones de Ravel, interpretadas por el mismo Ravel en una grabación de 1928)
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>><<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
Vamos a seguir con la Caligrafía de Oriente Medio:
HUART, Cl. LES CALLIGRAPHES ET LES MINIATURISTES DE L'ORIENT MUSULMAN.
Paris: Ernest Leroux, 1908. 4º. 388 páginas + 10 láminas.
Completo tratado sobre la caligrafía Árabe, Otomana, Persa de fantasía, miniaturas Indias... con descripción de sus útiles e historia de todas las escuelas con sus características estéticas y miembros. Libro indispensable para este tema. Creo que existe una edición posterior del año 1972.
Unos ejemplos de este libro:
Portada |
Diferentes trazos de caligrafía Árabe: Naskh |
Diferentes trazos de caligrafía Thuluth |
Diferentes trazos de caligrafía toughrâ, manâchîr y mohaqquiq |
Miniatura Persa: "Lección en el jardín" |
Seguimos con un catálogo del mismo tema:
LINEAS EN ORO. Caligrafía Otomana del Museo Sakip Sabanci de Estambul. (Exposición en Madrid en La Real Academia de Bellas Artes de San Fernando de Dic-2007 a Marzo de 2008.)
Este impresionante catálogo y deslumbrante exposición, es de la colección del museo SAKIP SABANCI de Estambul. En él están descritos desde los útiles para realizar caligrafía hasta las muestras más preciosas de todas las épocas. ¡¡ Maravilloso!! Es posible encontrar ejemplares de este bello catalogo fácilmente.
NO OS PERDÁIS LA VISITA AL MUSEO SI TENÉIS LA SUERTE DE PODER VIAJAR A ESTAMBUL!
http://muze.sabanciuniv.edu/sayfa/koleksiyon-hakkinda
Portada |
Unas muestras al azar:
Qur'an Copiado por Y. Fahreddin (m. 1756) |
Impresionante encuadernación con medallón central. Título de donación, (vakfiye) escrito en 1740 |
Levha, firmado por M. Rakim (1758?-1826). Oro sobre seda |
Levha, firmado por Ç.L. Efendi (1902) |
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>><<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
Vamos a seguir en una línea también un poco inusual esta vez apoyados en la tipografía excepcional de el gran editor italo- francés H. Piazza y lo que supuso la más bella edición de "Las mil y una noches" en lengua francesa del S. XX.
Detalle de la contraportada de este libro excepcional, R. Mohamet |
LE LIVRE DES MILLE NUITS ET UNE NUIT. Paris: H. Piazza, 1928. Traducción de J. C. Mardrus; ilustrado por L. Carré; decorado y ornamentado por R. Mohamet. Folio, 12 volúmenes.
Esta obra maravillosa es una de las más bellas ediciones de este clásico de la literatura árabe y de la literatura mundial.
- A nivel lingüístico la traducción de Mardrús fué la más utilizada y popular en todas las ediciones del S. XX de las mil y una noches, (ver: http://es.wikipedia.org/wiki/J._C._Mardrus)
- Leon Carré(1878-1942) pintor y uno de los ilustradores mejores de la época(http://fr.wikipedia.org/wiki/L%C3%A9on_Carr%C3%A9)
- Racim Mohamet (1896-1975) pintor, calígrafo y miniaturista fundó la escuela Algeriana de miniatura.
- H. Piazza (1861- 1929) fue un editor de gran prestigio por sus impresionantes ediciones de lujo, limitadas a unos pocos ejemplares y muy valoradas por los coleccionistas. Esta edición fue una de sus últimas obras.
Esta obra reune todos los elementos de un libro de bibliófilo: un texto de valor indiscutible dentro de la cultura universal, el mejor trabajo de ilustración y decoración y las mejores tipografías y materiales para imprimir el libro y una cosa imprescindible: una edición de pocos ejemplares. Pero veamos ejemplos de todo esto:
Cubierta |
Portada del primer tomo |
Justificación de la obra |
Veamos diferentes diseños de portada de cada cuento y detalles realizados por Racim Mohamet:
Otros diseños con el título en caligrafía árabe:
Y, como no, algunas ilustraciones de León Carré:
Shehérezade contando cuentos... |
Diferentes ilustraciones al azar...
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>><<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
Antes de irme, os recomiendo unos complementos imprescindibles sobre esta obra:
"SCHEHEREZADE" Op.35 de RIMSKI-KORSAKOW. En Youtube encontraréis centenares de versiones. Yo he elegido una versión del poema sinfónico de la Orquestra "Teresa Carreño" de jóvenes de Venezuela, dirigida por G. Dudamel, un prodigio de proyecto musical:
http://www.youtube.com/watch?v=1Rx61EUVZjI&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=j9q4KeqSBW4&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=WWQiXoTS0Ik
http://www.youtube.com/watch?v=MbzAwQD_4h8&feature=related
Una versión en ballet de la compañía del Kirov-Marinski realizada en Madrid en el Teatro Real:
http://www.youtube.com/watch?v=s1aFrAV3d1o
http://www.youtube.com/watch?v=Y7W9hOArIuQ
http://www.youtube.com/watch?v=jUYQBUI-_KY
http://www.youtube.com/watch?v=LKKQbd3tllg
Para los que conozcáis la anterior obra, os recomiendo también la obra "SCHÉHÉRAZADE" de MAURICE RAVEL. Una bella interpretación de Marilyn Horne y Leonard Bernstein con la Orquestra Nacional de Francia:
http://www.youtube.com/watch?v=kxPQrvSYvO0
http://www.youtube.com/watch?v=RmSEkWnMPIo
Bien, ¿Quien se apunta a una visita a la Media Luna? Yo si, por supuesto.
Marcos Welbi
hola muy interesante el articulo tengo una edicion del mismo tendrias idea del valor? gracias francisco
ResponderEliminarHay tres tirages diferentes de esta edición la mas numerosa en papel velin chiffon de 2200 ejemplares, una en papel japon de 225 ejemplares con una suite aparte en negro de las ilstraciones, y una de 25 ejemplares en papel japón y la suite de las ilustraciones en color. El tirage lo veras al final de cada volumen El precio varia considerablemente depende de si es uno o otro tirage. Otra cosa también es la conservación de los ejemplares y otra muy importante que esten completos.
EliminarSi quieres saber más o menos el precio vete a www.abebooks.com y veras diferentes ejemplares.
En buscadores franceses quizas encuentres más ejemplares en linea
http://www.livre-rare-book.com
Si quieres venderlo lo mejor es un particular directo si no mejor quizás una casa de subastas especializada en libros te doy dos direcciones web una en Madrid www.elremate.es otra en Barcelona www.soleryllach.com las dos son especializadas y profesionales.